為什么有些資料會(huì)把奇瑞稱為Cherry?是翻譯問(wèn)題還是歷史原因?
奇瑞被部分資料稱為Cherry,本質(zhì)上是品牌英文名演變過(guò)程中與早期設(shè)計(jì)理念相關(guān)的歷史印記,而非單純的翻譯誤差。
奇瑞的官方英文品牌為CHERY,其設(shè)計(jì)源于英文單詞“CHEERY”(意為“愉快地、興高采烈地”)——通過(guò)減去一個(gè)字母“E”,既保留了“愉悅向上”的品牌基調(diào),又以“不滿足于完整形態(tài)”的設(shè)計(jì)巧思,傳遞出企業(yè)“不懈追求、永不滿足現(xiàn)狀”的核心精神。而“Cherry”這一表述,實(shí)則是對(duì)品牌英文名的早期近似化記錄:一方面,“CHERY”與“Cherry”(櫻桃)在拼寫(xiě)和發(fā)音上存在一定相似度,易被初次接觸的資料誤記;另一方面,奇瑞早期品牌傳播中,部分非官方渠道可能因?qū)τ⑽拿难葑兗?xì)節(jié)了解不深,將其簡(jiǎn)化為更易記憶的“Cherry”。但需明確的是,奇瑞官方從未將“Cherry”作為正式英文品牌,這一稱呼更多是歷史傳播中的階段性印記,背后藏著品牌對(duì)理念表達(dá)的細(xì)膩設(shè)計(jì)與發(fā)展過(guò)程中的認(rèn)知差異。
奇瑞的官方英文品牌為CHERY,其設(shè)計(jì)源于英文單詞“CHEERY”(意為“愉快地、興高采烈地”)——通過(guò)減去一個(gè)字母“E”,既保留了“愉悅向上”的品牌基調(diào),又以“不滿足于完整形態(tài)”的設(shè)計(jì)巧思,傳遞出企業(yè)“不懈追求、永不滿足現(xiàn)狀”的核心精神。這一設(shè)計(jì)并非隨意改動(dòng),而是品牌對(duì)自身發(fā)展理念的具象化表達(dá):從“CHEERY”到“CHERY”的細(xì)微變化,象征著奇瑞在追求卓越的道路上,始終保持“差一點(diǎn)就完美”的警醒,驅(qū)動(dòng)自己持續(xù)突破。
而“Cherry”這一表述,實(shí)則是對(duì)品牌英文名的早期近似化記錄。一方面,“CHERY”與“Cherry”(櫻桃)在拼寫(xiě)和發(fā)音上存在一定相似度,易被初次接觸的資料誤記;另一方面,奇瑞早期品牌傳播中,部分非官方渠道可能因?qū)τ⑽拿难葑兗?xì)節(jié)了解不深,將其簡(jiǎn)化為更易記憶的“Cherry”。這種誤讀并非個(gè)例,許多自主品牌在國(guó)際化初期,都曾因英文名的獨(dú)特設(shè)計(jì)面臨類(lèi)似的認(rèn)知偏差,而奇瑞的情況,恰是品牌理念表達(dá)與大眾傳播習(xí)慣之間互動(dòng)的典型體現(xiàn)。
需明確的是,奇瑞官方從未將“Cherry”作為正式英文品牌,這一稱呼更多是歷史傳播中的階段性印記。從品牌內(nèi)涵來(lái)看,“CHERY”的設(shè)計(jì)承載著奇瑞對(duì)“以人為本”理念的延伸——標(biāo)志中CAC(Chery Automobile Corporation)的藝術(shù)化變形,中間的“A”化作變體“人”字,兩側(cè)的“C”環(huán)繞成橢圓,既象征團(tuán)結(jié)與全球視野,又通過(guò)“A”的向上延伸,寓意企業(yè)發(fā)展的無(wú)限潛力。這些細(xì)節(jié)都與“Cherry”所代表的“櫻桃”含義無(wú)直接關(guān)聯(lián),進(jìn)一步印證了“Cherry”只是傳播中的偶然誤讀,而非品牌的官方表達(dá)。
如今,隨著奇瑞品牌國(guó)際化進(jìn)程的推進(jìn),“CHERY”作為官方英文名已被全球市場(chǎng)廣泛認(rèn)知,“Cherry”的稱呼逐漸淡出主流視野。但這一歷史印記并非毫無(wú)價(jià)值,它不僅反映了品牌早期傳播的真實(shí)狀態(tài),更從側(cè)面展現(xiàn)了奇瑞對(duì)自身理念的堅(jiān)持——即便面臨外界的誤讀,仍始終以“CHERY”這一獨(dú)特設(shè)計(jì),傳遞著“永不滿足、持續(xù)向上”的企業(yè)精神。
車(chē)系推薦
最新問(wèn)答





